Titus Maccius Plautus: Curculio aneb Darmojed

Dva tisíce let stará komedie, jež v podání studentů FF MU na pozadí milostného příběhu z dob starého Říma zpřítomňuje a prověřuje samotné základy komična a divadelního humoru.

Aktuálně

Synopse

Mladík Romantikus miluje dívku Errotium, kterou však ve svém domě drží oplzlý kuplíř Pornotékus a chce ji prodat samolibému vojáku jménem Gaius Omnibus Paco, řečenému Poclusemclus. Romantikovi však pomáhá jeho prostořeký otrok Sofistikus a nenažraný příživník Darmojed, a tak mladík nakonec dívku svého srdce díky Darmojedovým intrikám získá za ženu a Paco v ní nalezne svou ztracenou sestru.

Děj hry bude divákovi v jednotlivých momentech nejspíše připomínat komedie Shakespearovy, Goldoniho či Molièra s jejich nevycválanými sluhy, záměnami postav, milostnými avantýrami a peripetiemi se ztroskotanými loděmi a mořskými bouřemi. Všichni tito autoři z římské komedie čerpali, a plautovská palliáta tak tvoří základ evropské komické tradice. Plautovská komedie je navíc natolik protkána množstvím zcizovacích momentů, metadramatických situací a jazykového humoru, že se stává takřka jedním velkým komentářem ke komedii jakožto žánru, a zároveň chytrým a rozverným dialogem se sebou sama.

Trailer k představení

Záznamy premiéry a derniéry

Stručně o vzniku překladu a inscenace

Překlad této dosud nepřeložené Plautovy komedie vznikl mezi lety 2015–2017 v interdisciplinární spolupráci Ústavu klasických studií a Katedry divadelních studií FF MU. Cílem překladatelů bylo od samého počátku vytvořit překlad dramatický, tedy takový, který by zohledňoval také dramatické kvality originálu. Zjednodušeně řečeno, aby byl proveditelný na jevišti.

Nebylo tedy daleko k myšlence pokusit se ověřit úspěšnost několikaletého počínání překladatelů v praxi inscenací nového překladu. Té se v rámci výuky nového předmětu chopili studenti ÚKS a KDS.

Premiéra inscenace proběhla 24. ledna 2018 v Univerzitním kině Scala a setkala se se skvělým diváckým ohlasem. Reportáž z ní naleznete zde. Pochvalně se o představení ve své recenzi vyjádřila rovněž prof. Eva Stehlíková (odkazy na další recenze viz v pravém sloupečku).

Více o specificích nového překladu naleznete v reportáži z premiéry nebo v odborném článku překladatelů „Několik poznámek k překladu Plautovy komedie Curculio“, který byl publikován ve sborníku Hortus Graeco-latinus Cassoviensis II na s. 241 (jeho elektronická verze je dostupná zde).

Můžete se také zapsat do on-line kurzu, který vznikl v rámci projektu Humanitní vědy dokořán, kde se interaktivní formou dozvíte mj. o problematice překladu mluvících jmen.

Překlad byl oceněn prestižní Cenou Evalda Schorma, kterou mladým dramatikům a překladatelům uděluje Agentura Dilia.

Fotografie z premiéry

Foto: Rudolf Šnajder. Další fotografie najdete  Rudolf Šnajder">zde.

Videolekce z on-line kurzu o překladu

Podívejte se na videolekce z on-line kurzu Jak to přeložit, který vznikl v rámci projektu Humanitní vědy dokořán na FF MU.

Inscenační tým

Překlad: Tomáš Weissar, Eliška Poláčková, Daniela Urbanová, Radek Černoch

Osoby a obsazení:
Referencie Podčarová – Kateřina Vaněčková / Eliška Poláčková
otrok Sofistikus – Pavel Ševčík
mladík Romantikus – Michal Musil
stařena Castoria – Veronika Florianová / Marcela Straková / Tomáš Antoš (zpěv Tomáš Weissar)
dívka Errotium – Andrea Salayová
kuplíř Pornotékus – Emil Svoboda / Tomáš Weissar
kuchař – Martin Šmerda
příživník Darmojed – Karel Dobiáš / Pavel Ševčík
bankéř Hypotékus – Mirón Jurík
průvodkyně z Košic – Simona Aliová
místní dělník – Jakub Knobloch
voják Gaius Omnibus Paco, řečený Poclusemclus – Tomáš Antoš (zpěv Pavel Ševčík)
otroci – Jana Šenkyříková, Karolína Šťastná, Jakub Knobloch

Režie: Tomáš Weissar, Kristýna Hvižďová
Dramaturgie: Eliška Poláčková
Hudba: Miloš Štědroň, Petr Skoumal, Stephen Sondheim
Překlad vojákovy písně: Jan Werich
Scéna: Lucie Urbanová, Pavel Ševčík
Kostýmy: Lenka Bidmonová, Veronika Florianová
Světla: Tereza Ševčíková

 

Inscenace vznikla za finanční podpory z Fondu rozvoje a stipendijního programu rektora Masarykovy univerzity a Grantu DILIA.
Poděkování za podporu patří též Katedře divadelních věd a Ústavu klasických studií FF MU a Univerzitnímu kinu Scala.

Bez popisku

Přehled repríz

13. prosince 2017 15:00
Univerzitní kino Scala
Moravské náměstí 3, Brno

veřejná zkouška

24. ledna 2018 17:00
Univerzitní kino Scala
Moravské náměstí 3, Brno

PREMIÉRA
dobrovolné výstupné
(Facebook)

13. března 16:30
Filozofická fakulta Ostravské univerzity
Reální 5, Ostrava, učebna E308
Den s překladem 2018
dobrovolné výstupné
(Facebook)

4. dubna 18:00
Univerzitní kino Scala
Moravské náměstí 3, Brno
veřejná repríza
dobrovolné výstupné
(Facebook, kalendář akcí)

19. května 18:00
Univerzitní centrum Telč
Den otevřených dveří
(Facebook)

25. června 9:00
Univerzitní kino Scala
Moravské náměstí 3, Brno
představení pro gymnázia

2. července 19:00
Konferenční centrum areálu hospitálu Kuks
Letní škola klasických studií AV ČR
dobrovolné výstupné

4. července 19:00
Klášter Broumov
ArtCafé Extra, kreslírna
vstupné 150,- Kč
(Facebook)

27. července 17:00
Zámek Mikulov - terasa
Moravský Parnas Johanna Georga Gettnera – 6. ročník festivalu barokního divadla
dobrovolné výstupné

5. října 17:30
FF MU, Arna Nováka 1, učebna B2.13
Noc vědců
dobrovolné výstupné

11. dubna 2019 19:30
Kampus Hybernská
Hybernská 4, Praha
veřejná repríza
dobrovolné výstupné
(Facebook)

12. dubna 10:00
Obchodní akademie Praha-Satalice
představení pro studenty

31. května 19:00
Panský dvůr, Jevíčko
Jevíčkovění 2019
(Facebook)

12. listopadu 18:00
Univerzitní kino Scala
Moravské náměstí 3, Brno
mezinárodní konference Titus Maccius Plautus: From Page to Stage
dobrovolné výstupné
(Facebook)

28. listopadu
Arcibiskupské Gymnázium
Korunní 586/2, 120 00 Praha
Den latiny 2019
DERNIÉRA
dobrovolné výstupné
(Facebook)


Mediální ohlasy

Zpráva z premiéry
Reportáž ČT
Rozhovor pro ČRo
Recenze prof. Stehlíkové
Recenze doc. Buzzásyové
Recenze doc. Kysučana
Překlad získal Cenu Evalda Schorma
Rozhovor pro Naše Broumovsko
Zpráva o repríze v Mikulově
Recenze doc. Šimona
Recenze dr. Ctibora

Nastudování souborem Klicepra z Chlumce nad Cidlinou

Další odkazy

Odborný článek o překladu (na s. 241)
Scénář v časopise Theatralia

Trailer představení
Scénář v nabídce agentury Dilia

Mikrokurz o překladu

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info